《82年生的金智英》
考試後到現在,反反覆覆的心緒持續了兩個月;或許從今年生日到現在,某個層面持續恍惚、心痛,有時痛苦得需要深吸一口氣;有時在如常生活中,會抽離自己、詢問自己、在當下狀態抽離,在某個心緒狀態的結束。近期看了電影《婚姻故事》、《82年生的金智英》,有些感觸。(先提醒,下方會提到部分劇情雷)
先說說後者,To be honest,我一開始對於前者的感想遠勝過後者;《82年生的金智英》是先有小說後翻拍電影,裡面有幾個橋段是我觀影後再去回想的心得。
片中女主角智英因為日常不斷的消耗、育兒除外,主要來自對於未來的茫然、對於曾經自己夢想的懷念;這些年來,因為愛情、因為婚姻、因為家庭的責任角色與自身角色衝突,她明明記得小時候的自己夢想是環遊世界,但現在卻被許多東西困住,難以走開。
在媽媽心疼地對智英說:「妳就放心去做妳想要的事情吧!」只有這一幕,讓我看了留下淚來。在我性格的需求層面,是否需要體恤?被心疼?需要被鼓勵?有甚麼可以穿過所有的辛苦勞累?
其他的片段與情節像拉拉鏡般忽大忽小,每當我好像有個感覺正在醞釀時又抽離,我感到難以貼近。在現實生活中,我沒有母親會這樣對我心疼,她會改用其他方式擔心、用她的方式愛孩子,用擔心告訴妳,要為現實多考慮、不要幻想,這部片的女主角是遇到好丈夫,哪有丈夫還會為妳考慮說要請留職停薪假帶孩子?
我理解我的母親深受社會價值觀影響了一生,她就是其中一位為了孩子放棄開心的工作,加上自認婚姻不幸,一直悔恨辭去了工作,放棄了自我成就,成就家庭;長期下來,多了不安與恐慌,充斥在生活之中,孩子就是一切,直到孩子漸漸長大後才把自己的興趣拉回來。當我能理解她,我多了一個能夠認識對方本身處境的契機。我的母親就是其中一位金智英,一個晚年的金智英,看到電影哪怕有感觸,更多是感慨。
對於上一輩有她的難處,我難以撫平她的痛苦與悲傷,又何遑論期待對方去理解我的?自己做不到的事情,為甚麼希望對方來達成?
我不希望我作為一個大孩子,期待著對方來撫摸我,說有多少傷害。
哪怕我的父母使用她/他們習慣的方式愛我,有可能不適用於我、有可能使我痛苦,但我所擁有的家庭的愛已經足夠了,因為瞭解他/她們也在使用他們的力氣,他/她們在乎使我知道,他/她們背負著甚麼十字架。
謝謝你/妳們;每想到一次我就要說一次;如果我忘記了,以提醒我自己。
《婚姻故事》
《Being alive》;《Nobody Can Save Me》、《One More Light》Linkin Park;《荒唐》A-Lin
話題重回到所看的第一部片《婚姻故事》,其中觸動我的淚點比《82年生的金智英》更多。先說開心的地方,《婚姻故事》取景非常可愛、鏡頭的移動是觀眾可以感覺到導演的意圖,音樂的選曲(如果事後再去找soundtrack來聽)也很有趣。雖有時我感覺主要兩位演員有點抽離的感覺使我自己觀影時有些出戲,但其他是我喜歡的張力,張力的衝突、張力的對抗。
我自己覺得(粗略的比較),《婚姻故事》是《82年生的金智英》的高配版XD,整個有趣許多。處於目前生活中某個痛苦點,我在有些事情想不明白、而感到痛苦,包含自我質疑、負面情緒、一種為何事情會演變於此的傷心感;以前我邊工作時會一邊聽金剛經使自己專注消化負面情緒,這次的我面對上,春季的身體睏倦與心情上的低落,以週計的不太能在工作狀態上,只能每一天掙扎把自己拉回工作狀態一點、再一點,消化累積的工作。
Being alive一詞本身表達我對於這些情緒與狀態的綜合性感受,生鮮地體會這些痛苦、看著它們燃燒自己、看著自己痛苦地重新檢視自己認同的自我價值、看著自己檢視這些的途中,一邊痛苦一邊詢問:And what does all that mean?
Being alive,我重新去改變我的行程、我重新去改變我認為重要的事情,把我覺得有益的、自利的、負擔過重的、已經過度負重的、總而言之習慣的事情們--削減--改變它們的型態;我感到不習慣、感到陌生、感到痛恨、感到怒氣、感到不安,我在查理身上看到許多的自己、也從妮可身上看到自己。
在線性人生的歷程中,許多時刻在模糊化、使自己破碎,持續一段時間後、(若有力氣奮起)再堅強地重新定義自己;每一次的時空背景和脈絡自是不同,獨一無二,重組的、撿回的、拼湊的也都無法複製。
我想要奮力看到甚麼?我想要試圖獲得甚麼關注?我想要的生活是否長得如現在這樣?階段性的改變會改變成甚麼模樣?
Being alive,我的生活變成破碎,我有時心情沮喪得崩潰、有時不知如何再重新安排生活,試圖在家人面前保持一個形象的我,在這樣的階段我難以聯繫他/她們;因為我不習慣將這樣的情緒託付給他人,也沒有打算這樣做。
在思索中狀況起起伏伏,我時間的一部份交給了工作,交給工作的該部分焦慮,交給自己的這部分低落;以前不看的恐怖血腥類型影片與其解析竟轉換風格開始觀看(還覺得療癒)(欸?!),我開始有點喜歡《漢尼拔》中拔叔對小茶杯的某種執著,但說來諷刺,拔叔喜歡小茶杯來自獲得某個被理解的渴望被滿足,兩人在情感獲得理解後,故事之後悄然終止。在互相理解之後呢?在情緒上的期待和刺激感被滿足之後呢?接下來準備要進入《婚姻故事》的橋段了嗎XD(查理:「我本來沒有想要進入新的階段,是你/妳逼我的。」)總要失去想要互相理解的時刻,總有精疲力盡暫時喪失說話的力氣的時刻。距離太近、距離太遠。
It's much better living it than looking at it, Robert.
以下是歌詞(中+英),我把它完整的存參在此惹~
BTW,我最喜歡的還是這個版本的:https://www.youtube.com/watch?time_continue=88&v=HnTu8IBWvTQ&feature=emb_logo
多數參考自[百老匯中譯站]翻譯內文:
https://chenochannel.blogspot.com/2015/09/being-alive.html
《Being alive》
Someone to hold you too close. 有人抱你/妳太緊
Someone to hurt you too deep. 有個人傷你/妳太深
Someone to sit in your chair, 有個人搶你/妳坐位
To ruin your sleep, 打擾你/妳的睡眠
[speaking]
PAUL: That's true, but there's more to it than that. 沒錯,但還有更多
SARAH: Is that all you think there is to it? 你/妳只看到這樣?
HARRY:
You've got so many reasons for not being with someone, but Robert, you haven't got one good reason for being alone. 你可以找到很多理由孤單一人,但Robert,這些都不是好理由。
LARRY:
Come on, you're on to something, Bobby. You're on to something. 快了,你繼續說,Bobby,你就快了解了。
Someone to need you too much. 有個人太需要你/妳
Someone to know you too well. 有個人太理解你/妳
Someone to pull you up short, 有個人讓你/妳停佇
And put you through hell, 並讓你/妳痛苦
[speaking]
DAVID: You see what you look for, you know. 你/妳懂得,你/妳只看到你/妳想看到的。
JOANNE: You're not a kid anymore, Robby. I don't think you'll ever be a kid again, kiddo. 你/妳已經不是個小孩子了,Robby,你/妳也不再會變成一個小孩了,孩子。
PETER: Hey, buddy, don't be afraid it won't be perfect. The only thing to be afraid of really is that it won't be. 嘿,别擔心會出問題,你/妳該擔心不會出問題。
JENNY: Don't stop now. Keep going. 别現在停下,繼續。
Someone you have to let in, 有個人必須讓步
Someone whose feelings you spare, 有個人必須體諒
Someone who, like it or not, 有個人,不管怎樣
Will want you to share 都得分享
A little, a lot. 或多或少
[speaking]
SUSAN: And what does all that mean? 那這些代表甚麼呢?
LARRY: Robert, how do you know so much about it when you've never been there? Robert,你/妳沒經歷過怎能如此篤定?
HARRY: It's much better living it than looking at it, Robert.
旁觀和實際體驗是兩回事,Robert
PETER: Add 'em up, Bobby. Add 'em up.
再想想,巴比,再想想。
Someone to crowd you with love. 有個人用愛陪伴
Someone to force you to care. 被迫關心這個人
Someone to make you come through, 有個人陪你/妳度過
Who'll always be there, 不曾離開
As frightened as you, 跟你/妳一樣害怕
Of being alive, 讓你/妳活著
Being alive.
Being alive.
Being alive!
Somebody hold me too close. 有個人抱你/妳太緊
Somebody hurt me too deep. 有個人傷你/妳太深
Somebody sit in my chair, 有個人搶你/妳坐位
And ruin my sleep, 或吵你/妳睡眠
And make me aware, 讓你能感到
Of being alive. 還活著
Being alive. 活著
Somebody need me too much. 有個人太需要你
Somebody know me too well. 有個人太理解你
Somebody pull me up short, 有個人讓你/妳停佇
And put me through hell, 並讓我經歷如地獄般的痛苦
And give me support, 也給我支持
For being alive.
Make me alive.
Make me alive.
Make me confused. 讓我困惑
Mock me with praise. 冷嘲熱諷
Let me be used. 讓我被使用
Vary my days. 改變我的生活
But alone,
Is alone,
Not alive.
Somebody crowd me with love. 有個人用愛包圍我
Somebody force me to care. 有個人強迫我學會關心
Somebody let me come through, 有個人陪你/妳度過
I'll always be there, 我不會離開
As frightened as you, 同甘且共苦
To help us survive, 讓我們生存
Being alive.
Being alive.
Being alive!